Ольга Алексеевна Лаптева. Двуединая
сущность языковой нормы // Журнал «Журналистика и культура русской речи».
2003 год. № 1.
Ольга Алексеевна Лаптева –
профессор Института русского языка имени Александра Сергеевича Пушкина, доктор
филологических наук.
Ольга Алексеевна Лаптева много лет
изучает и описывает живые процессы, происходящие в русском языке. В данной статье
внимание обращено на «двуединую сущность языковой нормы». Приглашаем коллег к
обсуждению проблемы. Здесь представлена точка зрения учёного. Интересно было бы
узнать другие точки зрения, особенно журналистов.
ДВУЕДИНАЯ СУЩНОСТЬ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ.
Живой язык находится в состоянии
постоянного развития, которое может в определённые периоды истории нации замедляться
и ускоряться под воздействием социально-культурных и общественно-исторических факторов.
Русский литературный язык переживает сейчас процесс усиления демократизации:
активизируется вхождение в литературное употребление жаргонизмов, варваризмов
(этим традиционным термином становится всё труднее обозначать заимствования),
вульгаризмов, неологизмов, коллоквиализмов.
«Языковой вкус» эпохи и языковая
мода способствуют широкому, почти не знающему исключений распространению всего
новомодного – и это несмотря на широчайшие возможности восходящих к
литературной традиции способов выражения любого смысла, любого оттенка выхода
за пределы нейтрального изложения, присущих литературному языку. Модные
поветрия, как правило, снижают речевую культуру – и вот уже из уст интеллигенции
звучит: она вся из себя, он пришёл никакой.
В этих условиях к объективным
факторам, которые обычно определяют языковое развитие, прибавляются сильно
действующие субъективные. В язык попадают не только быстро преходящие
новшества, но и то, что в нём прочно закрепляется. Особенно велика в этом роль
и печатных, и устных СМИ. Пытаясь сделать текст выразительным, ярким, журналист
«примыкает» к модному поветрию, а иногда и сам создаёт языковую моду.
Общество не остаётся равнодушным к
совершающимся языковым трансформациям, проявляет озабоченность ими. У всех на
виду лексические отступления от литературной нормы в её кодифицированном
представлении, слышатся протесты против необоснованного употребления вульгаризмов
и не освоенных русским языком англицизмов, которые легко становятся нежелательным
журналистским шаблоном. Регистрируются разного рода речевые ошибки и
неправильные ударения, они становятся предметом радио- и
телепередач о русском языке. Однако речевая культура – понятие более
широкое, чем только неукоснительное следование кодифицированной норме.
Живой, активный процесс может
иметь разный характер. Активными могут быть не только новые явления и процессы,
но и те, которые существуют в языке давно (оппозиция: вновь возникающие – продолжающиеся
процессы). Одни из них вступают в противоречие с кодифицированной нормой,
другие могут её корректировать. Эту типологию следует иметь в виду при
прогнозировании хода развития языка и разработке культурно-речевых
рекомендаций.
Ведь когда новации касаются фонетики
и грамматики, это может оказаться проявлением внутреннего закона языкового
развития, ведущим к глубинным языковым преобразованиям. Механизм преобразования
надо проанализировать, чтобы установить органичность или неорганичность его для
языковой системы, наметить прогноз и дать культурно-речевые рекомендации.
Только на этой основе можно изучить проблему соотношения ошибки и языковой тенденции.
Если новое явление претендует на
вхождение в языковую систему и тем самым на её преобразование, то оно так же,
как и явление преходящее и недолговечное, выходит за пределы действующей нормы,
ибо норма всегда отстаёт от системы, следуя за ней. Но, в отличие от случайных,
системные новации непременно изменят норму, невзирая на протесты общества и
кодификаторов. Значит, вопросы культуры речи с ходом языкового развития на
каждом этапе встают по-новому.
Языковая норма имеет двоякий
характер, двуединую сущность. Она объективна,
потому что манифестирует системные отношения языковых элементов и идёт вслед за
языковыми изменениями. Она объективна и потому, что складывается в общественном
суммарном узусе. Но она же и субъективна
– тоже по двум причинам: во-первых, она проявляется в индивидуальной речи, где
и возникают условия для её преобразования, во-вторых, сама кодификация нормы
языковедами – действие субъективное, хотя и основывающееся на объективной
норме. Двоякий характер нормы позволяет заново оценить один из критериев
нормативности языкового явления – освящённость её общественными языковыми
авторитетами (обычно писателями и видными общественными деятелями). Сейчас речь
и тех и других, как и речь других говорящих на русском языке, обнаруживает
признаки субъективной нормативности (то есть применения нормы по своему
усмотрению) и, кроме того, в полной мере подчиняется особым нормам, не
подвергшимся действию кодифицирования – нормам устной речи. Пишущие же,
особенно журналисты, всё время играя с нормой сознательно или из-за
субъективного её применения (обычно и то и другое в целях выразительности)
вольно или невольно выступают в роли языковых авторитетов, обращающихся с
кодифицированной нормой малопочтительно.
Реальная речевая действительность
– это узус, употребление, являющееся ареной действия и объективной и
субъективной нормы. Языковая же система – это некий идеал, причём к нему
стремится далеко не всё говорящее и пишущее общество, некоторые отступают от
неё сознательно, рассматривая это как отступление, как средство создания
речевой экспансии. В речи складывается своя системность, а следовательно
нормативность, дополняющая языковую системность своими отличиями.
Она складывается в тексте, в условиях текстовой синтагматики, окружения и
сочетаемости языкового элемента. Это подтверждается выводами современных
речеведческих дисциплин (коллоквиалистики, прагматики, теории дискурса и
текста).
Узус по своей природе не может
совпадать с кодифицированной нормой, а речевая системность – с языковой. Иначе
язык не смог бы быть живым, не было бы резерва для его развития. Поэтому
обычное возражение против некодифицированного употребления «это неправильно,
некультурно, неграмотно» всегда должно быть скорректировано с учётом
существования триады «система – норма – узус». Ещё Лев Владимирович Щерба
заметил: бороться против массовой ошибки бесполезно.
Языковое изменение осуществляется
не во всей языковой системе сразу, но в некоторых её кризисных точках. Найти их и описать механизм языкового изменения –
задача языковедов. Это позволит разработать шкалу оценки отклонений от
кодифицированной нормы по линии «допустимо как реализация устно-речевой нормы –
условно допустимо как вариант кодифицированной нормы – недопустимо как
немотивированное и в языковом, и в речевом плане».