Четверг, 25.04.2024, 16:12
Приветствую Вас Гость | RSS

Копилка интересных историй \(._.)/

Здрям!!!
Форма входа
RSS
Избранное
Музыка (LOL)
Помощник-нумеролог
Опросы
Ваш любимый «поисковик»
Всего ответов: 35
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Тематические статьи

Главная » Статьи » Инструменты писателя » Стилистика

Нора Галь. «Слово живое и мёртвое» (1)


Нора Галь. «Слово живое и мёртвое».

 

Нора Галь (Элеонора Гальперина). «Слово живое и мёртвое».

 

Книга Норы Галь «Слово живое и мёртвое» – пожалуй, лучшее исследование ошибок писателей и переводчиков. Нора Галь призывает бороться в речи с «канцеляритами» (казёнными, якобы официальными, а по сути, мёртвыми словами), стараться как можно больше использовать глагол, быть аккуратным с причастными и деепричастными оборотами...

 

Нора Галь (настоящее имя Элеонора Яковлевна Гальперина; 1912-1991 годы) – советская переводчица с английского и французского языков, литературный критик и теоретик перевода, редактор. Прославилась переводом «Маленького принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и произведений мировой фантастики.

 

Берегись «канцелярита».

 

Ужасно

Правильно

«На космической станции проводился забор (!) проб выдыхаемого воздуха»

Космонавты брали пробы...

«Рабочие принимают активное участие в борьбе за повышение производительности труда»

Рабочие повышают производительность труда.

«Население, проживающее» в таких-то районах...

Население такого-то района.

«В Ульяновске закончила свою работу встреча...»

В Ульяновске закончилась встреча.

«Он находился в состоянии полного упадка сил»

«Он совсем ослабел», «обессилел», «лишился последних сил», «силы оставили его», «силы изменили ему».

«...Под влиянием длительного непрекращающегося напряжения он словно утратил способность к критическому суждению»

Эти тревожные дни дались ему нелегко, и он словно разучился критически мыслить.

«Я почему-то почувствовал сильное ощущение одиночества»

Мне почему-то стало очень одиноко.

«По мере приближения момента встречи с нею»

Чем меньше времени оставалось до встречи с нею.

«Это не может не явиться плодотворным поводом для размышлений»

Тут есть о чём задуматься.

«Нет возможности составить догадку о нашем местоположении»

Нельзя предположить, где мы.

«Первое погружение (под воду) принесло разочарование, хотя вода была на удивление прозрачная»

Первое погружение нас разочаровало, хотя вода была удивительно (на редкость) прозрачная.

«Выслушайте моё предложение»

Вот что (или: послушайте, что) я предлагаю.

«Это не способствовало искоренению недуга»

Не помогало искоренить.

«Воспоминание было нежелательно»

Я не хотел вспоминать (или просто – не хотелось).

«Мы воздержались от заявления о дне старта»

Мы не сообщали...

«В глазах (у пса!) было выражение такой беззащитной доверчивости...»

Пёс смотрел так беспомощно, так доверчиво.

«Испытывал чувство счастья (горечи, досады)»

...радовался, горевал, досадовал, был огорчён, был счастлив...

«Никакой жалости к ней он не испытывал»

Он нисколько (ничуть) её не жалел.

«Даже к собственной дочери он испытывал недоверие»

Даже собственной дочери он не доверял.

«Он испытал сильное головокружение»

У него закружилась голова (а может быть, и подкосились ноги!).

«Впал в состояние прострации»

Оцепенел.

«Он почувствовал страх (ужас)»

Ему стало страшно (или, смотря о ком и о чём речь: он испугался, струсил, струхнул, его охватил, им овладел ужас).

«Мысль... произвела на меня слишком ошеломляющее впечатление»

...слишком меня ошеломила.

«Я был с ним отчасти согласен, но удовольствие, которое я испытывал, штурмуя гору, сознание, что нога человека никогда ещё здесь не ступала, а также радость, доставляемая мне созерцанием всё расширявшегося... пейзажа, – были для меня достаточной наградой»

Он был, пожалуй, прав, но мне (весело) радостно было штурмовать гору, знать, что до меня здесь ещё не ступала нога человека, я с восторгом смотрел на великолепную картину (любовался картиной), которая всё шире раскрывалась передо мною, и не нужно мне было другой (лучшей) награды.

«...Мы остановились... чтобы выяснить... названия мест, где были совершены нападения... на людей, и их (нападений или людей?!) точные даты...»

Мы остановились, чтобы выяснить точно, где и когда тигр нападал на людей.

«...Викинг... начал преследование»

...пустился преследовать врага; кинулся вслед; вдогонку.

«Теперь все сомнения относительно враждебных целей визита исчезли»

Теперь уже не оставалось сомнений (а лучше – стало ясно), что приплыли они как враги.

«Произведено (!) столько-то награждений»

Наградили столько-то человек.

«Он сможет переждать, пока не прекратят его поиски»

Он сможет переждать, пока его не перестанут разыскивать.

«Он был абсолютно прав, спрашивая вас...»

Он совершенно прав (он правильно сделал), что спросил вас...

«Всё это послужило причиной ужасной неприятности»

Из-за этого вышла (получилась) большая неприятность.

«Глядя на великолепное зрелище морского простора»

Посмотрел вперёд.

«У меня были кое-какие знания по археологии»

Я кое-что понимал, смыслил (немного разбирался) в археологии.

 

Очень редко можно сказать официально:

Почти всегда можно и нужно сказать просто:

следовательно

значит, стало быть

действительно

в самом деле, впрямь, вправду, по-настоящему

заблаговременно

заранее, вовремя, загодя

направлялся

шёл

произошло, происшествие

случилось, случай

лично, самолично

сам

обнаружил

увидел, заметил, нашёл, открыл

не выразил никакого удивления

ничуть не удивился

не стояла необходимость

незачем было

на расстоянии ста миль

за сто миль

по мере удаления

чем дальше

не играет никакой роли

неважно

на протяжении (по истечении) двух часов

за два часа, через два часа, два часа спустя

в южном направлении

к югу, южнее

это вызвало у меня раздражение

я злился, сердился, досадовал

 

Категория: Стилистика
Просмотров: 1046
КаленДАРь
:)
Поиск
ПОПУЛЯРНОЕ
Роксолана 31950

8 способов заставить мужчину ревновать 20970

Вещие сны в Новый год, на Рождество, в Святки и на Крещение 19659

Нумерология и дата знакомства пары 17192

Детям до 16... 10469

Влияние Асцендента на характер и враждебность 10358

Профессиограмма журнализма 9653

Близость (3) 9473

Неадекватные люди (3) 9316

Древо жизни 8665

Брачная совместимость 7664

Григорий Яковлевич Солганик. Язык современных СМИ 7590

1. THE INSPIRATION OF MR. BUDD 7417

Влияние Асцендента на внешность 7341

Богач и жнец 6934

Один день 6445

Неадекватные люди (2) 6356

* BAKER’S DOZEN 6166

В ожидании чуда 5928

Пять сантиметров в секунду 5846

Воспитание чувств 5788

Стилистические ошибки в тексте 5534

Боярский сын и пастух 5504

Язык и речь 5286

Трёхчастная структура сценария 5266

10. THICKER THAN WATER (1) 5109

Александр Петрович Сковородников, Галина Анатольевна Копнина. Выразительные средства газетной публикации 4926

Стилистика русского языка 4923

Мечта (короткометражный фильм) 4896

Не рой другому яму – сам в неё попадёшь 4714

6. THE PAINLESS METHOD 4642

5. THE AVENGING CHANCE (1) 4560

7. THE PERFECTIONIST (1) 4543

Взаимоотношения знаков 4449

9. TERRIFIED 4250

4. THE DISAPPEARANCE OF MR. DAVENHEIM (1) 4242

Высоцкий. Спасибо, что живой 4204

Змееносец 4076

Водительский стиль 3976

8. THE TOUCH OF NUTMEG MAKES IT 3727

7. THE PERFECTIONIST (2) 3724

36 сюжетных линий Жоржа Польти для драматургии 3703

Стрижка волос по лунным дням 3621

3. PROBLEM AT POLLENSA BAY (1) 3595

Неадекватные люди (1) 3555

Благоприятное время для бракосочетания 3503

Астрологические рекомендации на дни недели 3446

2. THE NAME 3421

Бруно 3376

Ольга Алексеевна Лаптева. Двуединая сущность языковой нормы 3273


Copyright MyCorp © 2024
Сайт создан в системе uCoz