Четверг, 22.01.2026, 15:52
Приветствую Вас Гость | RSS

Копилка интересных историй \(._.)/

Здрям!!!
Форма входа
RSS
Избранное
Музыка (LOL)
Помощник-нумеролог
Опросы
Ваш любимый «поисковик»
Всего ответов: 36
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Тематические статьи

Главная » Статьи » Инструменты писателя » Сценарий

Тропы


Тропы.

 

Андрей Станиславович Каминский.

 

Для разворачивания материала и создания образа в условиях вечного для художника дефицита времени и выразительных средств, человечество выработало за века определённые обобщённые способы, приёмы, основанные на психологических закономерностях. Открыты они были ещё древнегреческими риторами и с тех пор успешно используются во всех искусствах. Эти приёмы называются тропами (от греч. Tropos – поворот, направление). Использование тропа в художественном тексте (напомню, что любой экранный текст, в том числе и визуальный, не зависимо от желания автора воспринимается как художественный) приводит к сдвигу семантического значения объекта, то есть одновременному считыванию его как прямого, так и переносного значения. Надо ли говорить, что второе является для нас основным. Допустим, взлетающий голубь, кроме основной информации, может одновременно считываться и как «отлетевшая душа» (например, после выстрела), как «освобождение» персонажа или как его «становление на крыло». Смыслов может быть множество. Правда, для того, чтобы это произошло, а тем более считалось именно так, как задумано автором, необходимы отдельные усилия по выстраиванию семантического ряда. И прежде всего, в монтаже. Тропы – не рецепты, но помощники, наработанные и проверенные за века.

 

Тропы

Принцип

Пример

Pars pro toto

Целое через часть, часть вместо целого.

Простейший пример – средний и крупный планы или деталь; звук вместо объекта или действия.

Аллегория

Иносказание, выражение отвлечённого, абстрактного понятия через конкретику.

Правосудие – Фемида; муравьи, пчёлки, пауки – примитивный перенос, выражающий некое отвлечённое качество: трудолюбие, коварство (Эзопов язык).

Аналогия

Совпадение по сходству, установление соответствий.

Дон Кихот – готический замок, толстяк – бочка. Человек бросает камень – он падает в реку; в следующем кадре на крупном плане другой человек тоже бросает камень – мы уже знаем, куда он полетит, реку можно не показывать.

Аномазия

Замена имени лица предметом.

Герой жёстко связывается по ассоциации с чашкой, вместо показа его гибели – разбивается чашка.

Антитеза

Контрастное сопоставление противоположностей.

Собственно, любой драматургический конфликт, в том числе и экранный – уже антитеза.

Амплификация

Перечисление и нагромождение (однородных деталей, определений).

Сравните в тексте: «Зал был наполнен разноцветными шарами, которые летали над головами» и «Зал был наполнен красными и синими, жёлтыми и фиолетовыми, розовыми, зелёными, голубыми, оранжевыми шарами, которые взлетали, плыли, кружились, парили над головами». Это мощный приём акцентировки, в том числе и на экране: например, показ одного объекта с разных ракурсов и в разных крупностях или серия характерных деталей.

Гипербола

Преувеличение.

Максимум: разбитая чашка как разрушение мира или из непотушенного окурка – мировой пожар. «Летел комарище, сел на дубище...».

Литота

Преуменьшение (обратное гиперболе).

Максимум: всемирный потоп как наливание чая в блюдце или превращение льва в насекомое.

Метафора

Раскрытие одного явления через другое.

Чеховская чайка – Нина Заречная, Счастье – синяя птица.

Метонимия

Установление связей по смежности, то есть ассоциирование по сходным признакам.

Например, театр и церковь как публичное действо; два героя-антипода говорят одни и те же слова, и мы понимаем, что они борются не за идею, а за власть.

Наложение

Прямой и переносный смыслы в одном явлении.

Сфинкс: человек-лев. Мадонна у Леонардо: одновременно и мать, и Богородица. Умывание рук Пилата.

Оксиморон

Соотнесение по контрасту.

Простейший вариант: свет и тьма, «Принц и нищий», Иван-царевич и Кащей.

Отрицание отрицания

Доказательство от обратного.

Проигрыш и самодискредитация антигероя, моральная победа героя истинного, не смотря на его смерть.

Рефрен

Повтор, усиливающий выразительность или силу воздействия.

В тексте: «Самый большой» и «самый-самый-самый большой». На экране: повтор забитого гола в спорте. Дистанцированный рефрен: например, повтор опорного кадра или монтаж фразы в нескольких местах ленты.

Синекдоха

Большее вместо меньшего и меньшее вместо большего.

В литературе – «Тараканище» (великан-таракан и испугавшиеся его большие звери, ставшие от страха маленькими).

Хиазм

Нормальный порядок в одном и перевёртыш в другом (гэг).

Великан, разрушающий кулаком замок, увидев мышь, плачет от страха. В бар врываются гангстеры, все поднимают руки, и стрелки на часах тоже поднимаются на 13:50.

Эллипсис

Художественно-выразительный пропуск (некоторой части или фазы события, движения).

Герой говорит: «Я хочу сделать это!», а в следующем кадре мы видим готовый результат. У Рязанова в «Вокзале на двоих»: герои расстаются, следующий кадр – он моет пол в бараке. Примитив приёма – эффект «стробоскопа».

Эвфемизм

Замещение грубого изящным.

«Он пнул меня в место между спиной и задней стороной колена».

 

Категория: Сценарий
Просмотров: 2570
КаленДАРь
:)
Поиск
ПОПУЛЯРНОЕ
Роксолана 32193

8 способов заставить мужчину ревновать 21196

Вещие сны в Новый год, на Рождество, в Святки и на Крещение 20143

Нумерология и дата знакомства пары 17905

Детям до 16... 10769

Влияние Асцендента на характер и враждебность 10601

Близость (3) 10122

Профессиограмма журнализма 9892

Неадекватные люди (3) 9696

Древо жизни 9624

Григорий Яковлевич Солганик. Язык современных СМИ 7959

Брачная совместимость 7888

1. THE INSPIRATION OF MR. BUDD 7866

Влияние Асцендента на внешность 7587

Пять сантиметров в секунду 7517

Богач и жнец 7094

Один день 6823

Неадекватные люди (2) 6692

* BAKER’S DOZEN 6444

В ожидании чуда 6302

Боярский сын и пастух 6104

Воспитание чувств 6084

Стилистические ошибки в тексте 5891

Язык и речь 5857

Трёхчастная структура сценария 5521

10. THICKER THAN WATER (1) 5375

Стилистика русского языка 5248

Александр Петрович Сковородников, Галина Анатольевна Копнина. Выразительные средства газетной публикации 5210

Мечта (короткометражный фильм) 5154

6. THE PAINLESS METHOD 5030

Не рой другому яму – сам в неё попадёшь 4994

7. THE PERFECTIONIST (1) 4980

5. THE AVENGING CHANCE (1) 4885

2. THE NAME 4779

Взаимоотношения знаков 4622

Высоцкий. Спасибо, что живой 4504

9. TERRIFIED 4498

4. THE DISAPPEARANCE OF MR. DAVENHEIM (1) 4478

Змееносец 4263

Водительский стиль 4182

8. THE TOUCH OF NUTMEG MAKES IT 4037

7. THE PERFECTIONIST (2) 4036

36 сюжетных линий Жоржа Польти для драматургии 3939

Стрижка волос по лунным дням 3896

Неадекватные люди (1) 3884

3. PROBLEM AT POLLENSA BAY (1) 3860

Благоприятное время для бракосочетания 3744

Астрологические рекомендации на дни недели 3683

Бруно 3651

Ольга Алексеевна Лаптева. Двуединая сущность языковой нормы 3512


Copyright MyCorp © 2026
Сайт создан в системе uCoz